Welch-allyn CP150 - User Manual Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Equipamento Welch-allyn CP150 - User Manual. Welch Allyn CP150 - User Manual Manuel d'utilisation Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 12 dérivations CP 150

Électrocardiographe de repos à12 dérivations CP 150Notice d'utilisation

Página 2

Borne équipotentielle Alimentation d’entrée CASymboles relatifs à la connectivitéUSB Ethernet (RJ-45)Symboles relatifs au transport, au stockage et à

Página 3 - Table des matières

Symboles diversFabricant Pièces appliquées de type CF protégéesen cas de défibrillationNuméro de référence/modèle Numéro de sérieNuméro de référence/d

Página 4

AVERTISSEMENT Tous les connecteurs d'entrée et de sortie (E/S) designal sont conçus pour raccorder uniquement des dispositifs conformes àla norm

Página 5 - Introduction

AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle,prendre les précautions suivantes pendant la défibrillation d'un patient :•

Página 6 - Fonctions

MISE EN GARDE les lois fédérales des États-Unis limitent la vente del’appareil décrit dans le présent manuel à un médecin agréé ou surordonnance médi

Página 7 - N° Fonction Description

MISE EN GARDE Les exigences de la norme AMI EC11, Section 3.2.7.2,Réponse en fréquence et en impulsion, pour une forme d’onde d’impulsiontriangulaire

Página 8 - Vue arrière

12 Introduction Électrocardiographe de repos à 12 dérivations CP 150

Página 9 - Symboles

ConfigurationConnexion du câble patientAVERTISSEMENT Les pièces conductrices du câble patient, lesélectrodes ou les connexions associées des pièces a

Página 10

Mise sous tension de l’électrocardiographeL’électrocardiographe peut fonctionner sur secteur ou sur batterie. Brancher le plussouvent possible l&apo

Página 11 - Avertissements généraux

patients. Il faut procéder à la vérification du bon fonctionnement de l’appareil une fois paran.Pour vérifier le bon fonctionnement1. Utiliser un simu

Página 12

© 2013 Welch Allyn, Inc. Pour une utilisation adéquate du produit décrit dans le présent document, l’acheteur duproduit est autorisé à copier ce docum

Página 13 - Mises en garde générales

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie et dechocs électriques, connecter les câbles Ethernet au seind’un même bâtiment. Les câbles Etherne

Página 14

Écran d'accueil ECGÉcran d'accueil ECGL'écran Accueil ECG comporte les zones suivantes :Élément Zone1 État du périphérique2 Contenu3 Na

Página 15

Zone de contenuLa zone de contenu comporte 3 boutons de sélection de tests et un bouton de sélectiond'aperçu :• ECG Auto• ECG de rythme• ECG Stat

Página 16

Exemple de rapport ECGNotice d'utilisation Écran d'accueil ECG 19

Página 17 - Configuration

20 Écran d'accueil ECG Électrocardiographe de repos à 12 dérivations CP 150

Página 18

Tests ECGConnexion des dérivations au patientLa connexion correcte des dérivations conditionne la réussite d’un ECG. Les problèmesles plus courants su

Página 19 - Ethernet

• Nettoyer soigneusement la peau du patient et frotter légèrement pour l’essuyer.Pour ce faire, utiliser du savon et de l’eau, de l’alcool isopropyliq

Página 20

Emplacements des électrodesAHA CEI EmplacementA V1 (rouge) C1 (rouge) Quatrième espace intercostal, au niveau du bord droit dusternum.B V2 (jaune) C2

Página 21 - Écran d'accueil ECG

Visualisation du placement des électrodes1. Toucher le bouton (Aperçu ECG).L’écran de l'aperçu ECG s’affiche.2. Toucher le bouton (torse) pou

Página 22 - Zone de navigation

3. Entrer les informations patient suivantes souhaitées :• ID patient. Toucher le bouton OK.• Date de naissance. Toucher le bouton OK.• Nom. Toucher l

Página 23 - Exemple de rapport ECG

Table des matièresIntroduction ... 1À propos de ce document

Página 24

Élément Bouton1 Bouton Dérivations2 Bouton Gain (taille)3 Bouton Vitesse4 Bouton Filtres8. Si le message Artefact s’affiche, limiter l’artefact, comme

Página 25 - Tests ECG

• Dispositif de stockage USB (Tous les tests enregistrés vers un dispositif destockage de masse USB ne peuvent être récupérés que sur une stationCardi

Página 26

28 Tests ECG Électrocardiographe de repos à 12 dérivations CP 150

Página 27 - Emplacements des électrodes

Tests enregistrésRecherche des tests enregistrésRecherche de tests enregistrés par :• Date• Nom• ID patient• Type de test○Tous○Non confirmé○Non imprim

Página 28

5. Toucher le bouton Supprimer, Imprimer, Modi-fier ou Envoyer pour gérer les testsenregistrés.30 Tests enregistrés Électrocardiographe de repos à 12

Página 29

ParamètresAffichage ou changement des paramètres ECG• Les paramètres ECG contrôlent le contenu et le format de vos rapports. Cesparamètres incluent un

Página 30 - 4 Bouton Filtres

Modifiez les paramètres souhaités :• Dérivation de rythme 1 - 12Effleurez l’onglet Rapport Auto.Modifiez les paramètres souhaités :• Imprimante• Forma

Página 31

• Fréquence secteur (CA)• LangueEffleurez l’onglet Configuration du dispositif.Modifiez les paramètres souhaités :• Enregistrement auto• Gestion des d

Página 32

34 Paramètres Électrocardiographe de repos à 12 dérivations CP 150

Página 33 - Tests enregistrés

MaintenanceNettoyage de l’équipementAVERTISSEMENT Veiller à ce que l’électrocardiographe, les électrodesréutilisables et le câble patient soient touj

Página 34

Remplacement des fusibles (c.a.) ... 38Stockage de l’équipement ...

Página 35 - Paramètres

2. Mettre l'électrocardiographe hors tension. (Appuyer sur la touche de mise enmarche et la maintenir enfoncée au moins six secondes jusqu'à

Página 36

AVERTISSEMENT Seul le personnel de maintenance qualifié doitprocéder aux tests de courant de fuite.Tester les éléments suivants :• Courant de fuite a

Página 37

Remplacement des fusibles (c.a.)Si le voyant d’alimentation secteur ne s’allume pas lorsque l’électrocardiographe estbranché sur le secteur, il est pe

Página 38

www.welchallyn.com/weee, ou contacter le service clientèle de Welch Allyn au +44 207 3656780.Notice d'utilisation Maintenance 39

Página 39 - Maintenance

40 Maintenance Électrocardiographe de repos à 12 dérivations CP 150

Página 40 - Inspection de l’équipement

Résolution des problèmesProblèmes de qualité de dérivationMessage « Artefact » (Artifact) à l'écranUn artefact est une distorsion du signal qui r

Página 41 - Remplacement de la batterie

• Si les fluctuations par rapport à la ligne de base persistent, activer le filtre de ligne debase.Tremblements musculairesCauses• Patient mal install

Página 42 - Mise au rebut de l’équipement

• Si les interférences persistent encore, elles peuvent être dues à un autreéquipement dans la pièce ou à une mauvaise mise à la terre des lignes élec

Página 43

Problèmes liés au systèmeL'électrocardiographe ne se met pas sous tension lorsqu’il est branchésur le secteur.Causes• Mauvaise connexion secteur.

Página 44

L'électrocardiographe ne répond pas lorsque l'utilisateur appuie sur desboutons ou sur l’écran.Causes• L'électrocardiographe est « gelé

Página 45 - Résolution des problèmes

IntroductionÀ propos de ce documentLe présent document est destiné à des cliniciens connaissant les procédures médicaleset la terminologie relatives à

Página 46 - Interférence secteur

ALLYN NE PEUT ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECTOU CONSÉCUTIF ISSU D’UN DÉFAUT COUVERT PAR LA GARANTIE.Politique de maintenanceToute

Página 47

EMC guidance and manufacturer’sdeclarationsEMC complianceSpecial precautions concerning electromagnetic compatibility (EMC) must be taken for allmedic

Página 48 - Problèmes liés au système

Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidanceIEC 61000-3-2Voltage fluctuations/flicker emissionsIEC 61000-3-3CompliesElectromagneti

Página 49 - Garantie limitée

Electromagnetic immunityThe CP 150 electrocardiograph is intended for use in the electromagnetic environmentspecified below. The customer or user of t

Página 50 - Politique de maintenance

Recommended separation distances between portableand mobile RF communications equipment and the CP 150electrocardiographThe CP 150 electrocardiograph

Página 51 - Electromagnetic emissions

CaractéristiquesÉlément CaractéristiquesDimensions, pieds encaoutchouc compris (longueur xlargeur x hauteur)380,9 mm x 358,1 mm x 136,2 mmPoids (batte

Página 52 - Electromagnetic immunity

Élément Caractéristiques3x4-5,0 s à 50 mm/s6x2-5,0 s à 25 mm/s6x2-5,0 s à 50 mm/s12x1-10,0 s à 25 mm/sFormats des rapports,imprimante interne, Moyenne

Página 53

Élément Caractéristiques Interférence secteur 50 Hz ou 60 HzSécurité, CEM et conformité ANSI/AAMI EC11**CAN/CSA C22.2 No. 601.1CAN/CSA C22.2 No. 601.

Página 54

* Si vous imprimez avec un réglage de gain élevé, la courbe ou les marques d’étalonnage risquent d’être tronquées.Ce troncage n’est pas conforme à la

Página 56 - Élément Caractéristiques

Description• L'électrocardiographe permet aux utilisateurs d'effectuer des mesures de l'ECG12 dérivations et de les analyser.• L'é

Página 57

Numéro de commandeRéférence du manuel105314720135

Página 58

Commandes, indicateurs et connecteursN° Fonction Description1 Écran LCD Écran tactile couleur 800 x 480 pixels doté d’une interfaceutilisateur graphiq

Página 59

Vue arrièreN° Fonction Description1 Connecteur Ethernet Permet une connexion filaire au réseau d’ordinateurs.Les voyants indiquent l'état actif d

Página 60 - Référence du manuel

SymbolesSymboles figurant dans la documentationAVERTISSEMENT Les messagesd’avertissement dans ce manuelindiquent des conditions ou des pratiquesqui po

Comentários a estes Manuais

Sem comentários